Возможно интерес к Корее возник у меня на фоне проходящей там Зимней олимпиады 2018 года.
Что я знаю о Кореи? Наверное только то, что она разделена на Северную Корею и Южную Корею. Что в Северной Карее тоталитарный режим, а Южная Корея одна из передовых стран по научным технологиям. А вот о культуре Кореи -ничего.
Как-то вечером,открыла в электронной книге "Классические стихотворения поэтов Кореи". Многое было в этих стихах не понятно и тогда я прочитала вступительную статью о корейской поэзии.
Из статьи я узнала , какая эта древняя цивилизация и какой сложный путь прошла она в своей истории. Автор статьи не разделял историю Корее на Северную и Южную. Он рассказывал о едином государстве с первых веков нашей эры до 15 века. Очень большое влияние на культуру, образование, науку оказала многовековая культура Китая.
Первое поэтическое произведение было написано в 28 году н.э.- "Песня об иволгах".
Её написал правитель Силла. По преданию у него было две жены. Когда жены поссорились, одна из них ушла из дома. Правитель бросился в погоню, но жена отказалась возвращаться. Вот тогда он и написал это стихотворение.
Первое поэтическое произведение было написано в 28 году н.э.- "Песня об иволгах".
Её написал правитель Силла. По преданию у него было две жены. Когда жены поссорились, одна из них ушла из дома. Правитель бросился в погоню, но жена отказалась возвращаться. Вот тогда он и написал это стихотворение.
Песня об иволгах.
Иволги золотые порхают вдвоем,
Порой летят -неразлучны он и она.
Об одиночестве нынче мысли мои:
С кем скоротаю теперь дорогу домой?
Стихи написанные на китайском литературном языке - назывались ханмун.( от 1 века н.э.)
Стихи записанные по корейски -назывались хянга. до 10 века н.э.) Стихи хянга были очень популярны в народе. Их читали на распев при исполнении буддийских церемоний ,для исцеления болезней, тексты вешались на стены, что бы отгонять злых духов.
В саду слушаю цикаду.
В саду слушаю цикаду.
К высокому тополю не смею даже шагнуть.
Цикаду боюсь с высоких ветвей спугнуть.
Расслышать стараюсь полностью каждый звук.
Остальные деревья меня не влекут ничуть.
С 10-15 века правила династия Корё. С этих времен сохранились песни Корё.
Читать стихи корейских поэтов стало намного интереснее после того, как я обратила внимание на то, что большое количество стихотворений в сборнике переведены Анной Ахматовой. Вот несколько переведенных ею стихотворений.
Если спросишь, кем я стану
После смерти,- я отвечу:
Над вершиною Пэнлая
Стану я сосной высокой.
Пусть замрет весь мир под снегом,
Зеленеть один я буду.
Сон Саммун (1418-1456)
Прошедшей ночью ветер дул,
И землю покрыл снег,
И сосен крепкие стволы
Повержены во прах.
Так что ж сказать мне о цветах,
Которым не цвести.
(Ю Ынбу 1456г.)
Склонившись, смотришь -
бездна вод синеет;
Оглянешься назад - там зелень гор,
И ржавый прах, прах суетного мира,
Блаженных этих не коснется мест.
Луна ясна над водяным простором,
И оттого беспечнее душа.
Ли Хёнбо (1467-15555)
Из цикла 12 напевов Тосана.
Несется туча над вершиной горной,
И чайка над морской резвится гладью.
О, эти двое!
Как они свободны!
Подобно им, забыв о всех тревогах,
Я буду в мире беззаботно жить.
Ли Хёнбо 1467-1555 .
Один из самых известных поэтов в Корее- это Чхве Чхивон (857 год.?)
Безупречные с точки зрения принципов китайской поэтики, его стихи вместе с тем- стихи корейского поэта эпохи Силла.
Ветер с востока.
Знал: непременно в урочный час
из-за моря ветер придет.
Стихи на рассвете читал у окна,
Размышлял всю ночь на пролет.
Не успел пожалеть, что ветер исчез-
Он снова коснулся книг,
Словно поведал: в родном краю
Время цветения настает.
Один из самых известных поэтов в Корее- это Чхве Чхивон (857 год.?)
Безупречные с точки зрения принципов китайской поэтики, его стихи вместе с тем- стихи корейского поэта эпохи Силла.
Ветер с востока.
Знал: непременно в урочный час
из-за моря ветер придет.
Стихи на рассвете читал у окна,
Размышлял всю ночь на пролет.
Не успел пожалеть, что ветер исчез-
Он снова коснулся книг,
Словно поведал: в родном краю
Время цветения настает.
Перевод С .Бычкова.
А тут, просматривая афишу выставок увидела, что в музее Востока проходит выставка "Территория земных надежд. Декоративная живопись Кореи 19 - начала 20 века."
Это совместный проект Музея Востока, Музея Кахве (южнокорейский частный музей.) и Корейского фонда (Республика Корея). Впервые декоративная живопись Кореи будет представлена в таком объеме. И как было туда не пойти.
День 20 февраля 2018 года выдался морозным. Я давно не была в центре Москвы в районе Тверского бульвара и Пушкинской площади. После недавно прошедшей Масленицы всюду еще было праздничное оформление- ажурные ворота,
сказочные городки,
длинные тоннели.
Я не стала здесь задерживаться, а вдоль Тверского бульвара
пошла вниз к Музею Востока.
История здания и история Музея Востока требуют отдельного рассказа. Скажу лишь, что особняк Луниных, построенный в 1818 году,как нельзя лучше подходит под Музей Востока. Сам музей был открыт в 1918 году, т.е ему уже 100 лет.
Вот я на этой выставке в Музее Востока. Три зала рассказывают об искусстве Кореи.
В 19 веке декоративная живопись Кореи являлась неотъемлемой частью национального жизненного уклада. Выполненные на бумаге или шелке многоцветные, либо почти монохромные живописные произведения встречались практически в каждом доме.
Их роль не ограничивалась задачей украшения жилища. Они насыщали жизненное пространство благожелательной символикой, использовались как талисманы, выполняли образовательную и воспитательную функцию.
Особо почитаемы в Корее были символы долголетия "десять бессмертных": солнце, скала, вода, облака, сосна, бамбук, трава, журавль и олень. Часто ширмы с символами долголетия дарили приближенным к трону чиновникам.
Особо почитаемы в Корее были символы долголетия "десять бессмертных": солнце, скала, вода, облака, сосна, бамбук, трава, журавль и олень. Часто ширмы с символами долголетия дарили приближенным к трону чиновникам.
Другой , часто встречаемый мотив - это изображение лотоса, символа чистоты. Я не буду перегружать свой рассказ излишней информацией, а желающие могут прочитать часть пояснения расположенного у этого экспоната.
Основные сюжеты: " цветы-птицы",
композиции с тигром и сорокой,
композиции с тигром и сорокой,
пейзажи.
Отдельное направление это живопись иероглифов. Каждый из них означает одну из конфуцианских добродетелей. Вот этот иероглиф обозначает "вера"
Натюрморты представлены панно принадлежности "кабинета ученого". Здесь тоже целая философия и для желающих с ней познакомится помещаю часть текста.
Большинство авторов не известны. Часто это были странствующие, бродячие живописцы . Многие из них обладали несомненно природным дарованием, но часто не имели специальной подготовка. Работы подкупают удивительной теплотой, смелостью и вольной изобретательностью.
Мне понравилась эта выставка.
В этих композициях закреплены извечные людские надежды и мечты о счастливой и долгой жизни, достатке и удачной карьере, любви и гармонии семейных отношений.
Мне не хотелось уходить из Музея Востока и я посмотрела еще две выставки, но о них рассказ впереди.
-------------------------
P.S.В рассказе использована информация из аннотация к выставке куратора Бердникова А.Ф.
Комментариев нет:
Отправить комментарий